当前版:03版

本版导读

告别“神翻译” 让城市更有国际范
德阳市城管执法局“外文啄木鸟”专项巡查队在行动
文章字数:746
    “外文啄木鸟”专项巡查队在重点区域巡查外文标识,逐点核查、现场记录问题。

  □刘兴俊 王志瑞 本报记者 李鹏飞 文/图
  近日,四川省德阳市城管执法局指挥中心充分借鉴“城市啄木鸟”巡查治理的经验,创新性地组建了“外文啄木鸟”专项巡查队,聚焦城市公共区域外文标识不规范、翻译不准确、指引不清晰等突出问题,开展精准治理,助力德阳打造国际旅游城市。
  建强专业队伍 夯实精准巡查工作基础
  坚持“专业化、复合型”建队思路,构建“特邀顾问+专业巡查队员”双层工作架构。德阳市城管执法局指挥中心特邀顾问全程参与审核把关、译写指导、业务培训及疑难问题裁定,有效破解“看不懂、改不对、译不准”的治理痛点,同时在全局择优选拔8名持有英语六级、日语国际能力一级等资质的业务骨干组成专业巡查队,承担日常巡查、问题采集、信息上报等工作,以过硬专业力量保障巡查全覆盖、无死角、高效率。
   健全工作机制 推动问题整改闭环落实
  紧扣城管领域工作实际,德阳市城管执法局指挥中心制定印发《德阳市“外文啄木鸟”巡查工作方案》,进一步明确巡查范围、标准要求、处置流程及各环节责任分工,形成“统一指挥、分工负责、协同推进”的工作格局。同时,将外文标识规范整治纳入全局重点工作统筹推进、一体部署,确保问题有人管、整改有时限、成效有检验。
   坚持标本兼治 构建长效常治管理体系
  注重源头治理与长效管控相结合,建立“季度集中研判+动态问题处置”工作机制。针对文旅景点专有名词、本土特色文化术语等翻译难点,德阳市城管执法局指挥中心组织开展专题研讨,统一规范译写标准,从根本上解决“翻译错误、有错不知、标准不一”等问题。通过定期复盘工作成效,动态优化巡查重点、频次及处置流程,推动外文标识管理从“被动整改”向“主动规范”转变,实现常态治理、长效管控,持续提升城市公共服务品质和对外形象。
发布日期:2026-03-25